CURSO DE HERMENÉUTICA
LECCION 10
EL SENTIDO A DÁRSELE A UN VOCABLO CUANDO TIENE VARIAS ACEPCIONES.
Parámetros para determinar el sentido:
• El que le da el propio autor. Como ejemplo, en Hebreos 6:1, el sentido de “perfección” lo da la madurez que se define en el 5:14 “ los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal ”.
• El que las palabras cercanas le dan. Como ejemplo, en Jn 7:38 “ de su interior correrán ríos de agua viva ” no se está refiriendo al agua física.
• Por medio del contraste. Como ejemplo, en 2 Co. 5:1 y 2, “ morada terrestre ” se establece con “ habitación celestial ”.
• Por medio del paralelismo que existe en las mismas palabras. Un ejemplo es el Salmo 51, versículos del 1 al 12. Son palabras con su significado en la misma línea.
• Tomando en cuenta los sinónimos: cada palabra tiene un detalle que la distingue, un enfoque levemente diferente. En 1 Co 13: 12, “ conocer ” la primera vez es un conocimiento teórico, la segunda es conocer por experiencia propia.
• El sentido de la palabra se escoge por lo que más cuadra con el contexto. Por ejemplo, en Ro 1:17 y 3:22 el vocablo “fe” está hablando de creer en Jesucristo y su sangre vertida; concordando con Habacuc 2:4, donde se refiere a los que eran fieles a Dios porque Dios premia a aquellos que procuran serle fieles. No es una condición, es una consecuencia: no es ser fiel para ser justo, sino que al ser justos (aquellos justificados por la sangre de Cristo) pueden serle fieles y permanecerán.
• Se determina tomando en cuenta el marco cultural y de costumbres de la época. Por ejemplo, el término “hijo” no se limita como actualmente a la experiencia del hombre mortal y biológico, entendiéndose que el hijo es engendrado por un padre anterior a sí mismo. Más bien, en el contexto bíblico, un hijo no requiere de más parentesco que participar en la naturaleza de otro con personalidad distinta. Por ello Jesús enfatiza: “ Si fueseis hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais ” (Jn 8:39).
ESTUDIO GRAMATICAL
1) Orden Sintáctico.
El griego del Nuevo Testamento tiene el mismo orden sintáctico que el español: sujeto, verbo y complemento. Por ejemplo: Gá. 6:1 “ Hermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado ” Hermanos es el sujeto, e inclusive especifica cuales; restauradle es el verbo; el resto es el complemento.
Hay algunos casos en donde no inicia con el sujeto, como en las bienaventuranzas, pero esto tiende a ser poco frecuente, y como quiera queda claro.
2) Preposiciones
Hay muchas y a veces son muy ambiguas. Como “para” (propósito o razón) y “por” (medio o canal, instrumento). En el griego es más fácil porque son distintas las palabras y las preposiciones van incluidas (son las desinencias).
3) Conjunciones
con las conjunciones tenemos que tener cuidado de percibir correctamente su sentido, como en el caso de Lc 7:47 “ mas aquel a quien se le perdona poco, poco ama ” . Esta es una consecuencia, no una condición.
4) Cláusulas condicionales
La palabra “y” en el griego aparece en tres formas; y su significado cambia, por lo que obtenemos “pero si”, como en Gá 5:18 “ Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley ” . En este caso es una cláusula cierta; en lugar de “pero si” se podría emplear “ya que” o “puesto que”.
En Jn 5:15 “ Y si sabemos ...” se puede leer “ Como ya sabemos ”.
En Col 3:1 “ Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba... ” Aquí se trata de una condición cierta. Sólo al haber resucitado con Cristo se pueden buscar las cosas de arriba. “Puesto que habéis resucitado...”
No hay comentarios:
Publicar un comentario